Feature Overview


Use quality estimation to prioritize translation activities and reduce translation costs

Identify high priority translation edits

Your project manager reports a high BLEU score and your client wants 200,000 words translated as quickly as possible. Which translated segments should your translators post-edit first? Prioritizing the right translations through segment quality estimation will yield the fastest possible project turn-around. KantanAnalytics™ allows you to identify which segments need to be prioritized.

Quality estimation scores with AI faster better service.

Predictive Quality Estimation

High KantanAnalytic scores mean translations are more accurate and fluent – and require less post-editing effort. This reduces translation costs and accelerates translation delivery.

Prioritize translation activities​

Quality estimation scores (KantanQES) uses advanced neural network modelling to predict the translation quality of every sentence. These predictive scores can be used to plan project schedules, determine project costs and assign suitable resources in order to deliver projects on-time and within budget. 

Translation Quality Estimation

Score each segment to determine translation quality using KantanAnalytics, a unique segment quality estimation technology

Project Costs

Calculate project costs using the KantanAnalytics report - a detailed report designed for Project Manager, which helps them predict project costs

Project Schedule

Predict the turn-around time of a project based on the overall post-editing effort required - a key feature in KantanAnalytics

Monitor Engine Quality

Track the improvements of your KantanMT engine at the segment level and see immediate results

Ready to learn more?

KantanAI works with some of the world’s largest organization to improve their products and services and deliver smoother customer journeys with A.I.

How it works

KantanAnalytics assigns a quality estimation score – expressed as a percentage – for each  translation generated by a KantanMT engine. Segments with higher KantanAnalytic scores have proven to require considerably less post-editing, reducing post-editing time and cost!

Everything you need to drive your localization process for global growth

Translation adds complexity to a developer’s environment. The value of automated machine translation is that it takes the complexity out of translation. After the initial setup, you will be able to focus on what counts - making your products smarter and your customer experiences more exceptional.

KantanAnalytics Report

KantanAnalytics creates a detailed project management report of all segments within a KantanMT project. This includes segment-by-segment quality estimation scores in addition to other useful project statistics such as word, character, placeholder and tag counts.

Tiered Cost Model

Tied to the KantanAnalytics quality estimation scores, higher scoring segments can be charged at a lower post-editing rate. This creates a tiered business model which more accurately predicts the actual cost of post-editing for a machine translation project.

Predict project Schedule

As higher scoring segments are proven to take less time to post-edit, a more accurate and precise project schedule can be determined using the KantanAnalytics statistics.

KantanAnalytic Reports

These reports provide detailed analysis of the performance of KantanMT engines - including segment level quality scores, word, character, tag and placeholders counts. Think 'Fuzzy Match' report for MT and you've got the general idea!

Monitor Quality Performance

The better the KantanAnalytics scores - the better the quality performance of a KantanMT engine. An engine with a high distribution of low-scores should be retrained or replaced with a better more domain specific engine. KantanAnalytics can help Project Managers make the right decision.

Localization service providers increasing productivity

Effortless Machine translation. Increased Productivity.

The limited supply of translators, coupled with the large growth in the type and volume of content means that it is humanly impossible to translate everything. Machine Translation is a viable alternative for localisation service providers that want to grow their business and translate more content for their clients.

Scroll to Top